I've gotten some more done, but first...
Lexxi Aileron, on Sep 12 2008, 03:35 PM, said:
It really depends on the description of this scene, not on the king's presuppositions; he's wrong on several counts throughout the game and changes his mind about things.
Here's the translation of the King of Red Lion's quote about the portal:
King of Red Lions said
なるほど、ガノンはここから 地上に蘇ったというワケか・・・
I see. So Ganon was revived to the world above from here?
I see... So this is the portal through which Ganon was able to seep into the unsuspecting world above...
Now onto the king revealing who he is:
Tetra said
アンタかい? 私の石で勝手に話をしていたのは!
Was it you who was speaking through my stone without permission!
Are you him? Are you the one who was speaking through my stone without my permission? Answer me!
King Hyrule said
あの石は、ハイラル王家に古くから伝わる ゴシップストーンを磨いて 私が作らせたモノだ
That stone is a refined version of the Gossip Stones that were handed down since ancient times by the Hyrule Royal Family. I made it.
That stone is an enhanced version of the Gossip Stones long spoken of in the legends of the Hyrulian Royal Family. I am the one who made it.
Tetra said
アンタが作らせた? ハイラル王家のゴシップストーン? ナニわけのわからないこと言ってんだい!
You made it? The Hyrule Royal Family?s Gossip Stone? I don?t understand what your saying!
You made it? The royal family's Gossip Stone? I'm sorry, but I have no idea what you're talking about.
King Hyrule said
お前たちも聞いたことがあるだろう? 勇者伝説に残る 神の力が眠ると言われた王国の話を
You?ve heard of it haven?t you? Of the kingdom where the power of the gods slept in the legend of the hero.
Have neither of you heard the tales? Tales of the kingdom spoken of in the legend of the great hero... The place where the power of the gods lies hidden...
その王国こそ 今、お前たちがいる この場所
That kingdom is here, where you two are now.
This place, where the two of you now stand, is that kingdom.
そして、私はこの国の王 ダフネス・ノハンセン・ハイラル
And I am that kingdom?s king, Daphnes Nohansen Hyrule.
And I am its king: Daphnes Nohansen Hyrule.
リンク よ 私の声に、聞き覚えはないか?
Link, you remember my voice, do you not?
Link, do you not recognize my voice?
そう、私がお前をここに導いた 赤獅子の王だ
That?s right. I am the one who led you here, the King of Red Lions.
Indeed, I am the one who guided you here. I am the King of Red Lions.
そのマスターソードで ガノンを倒すことができれば 正体を明かす必要もなかったのだが・・・
If you had been able to defeat Ganon with that Master Sword, it would not have been necessary for me to reveal my true form?
There was no need for me to reveal my true identity to you so long as that blade, the Master Sword, could defeat Ganon...
ともかく、二人とも よくお聞き
Anyhow, you two, listen.
But now...both of you must listen to me.
かつて、このハイラルは 神の力を欲する ガノンによって 闇の世界に、変えられようとした
Ganon, who desired the power of the gods, once turned this land of Hyrule into a world of darkness.
Once, long ago, this land of Hyrule was turned into a world of shadows by Ganon, who sought to obtain the power of the gods for his own evil ends.
私の力では、ヤツをくい止める事はできず ただ、神に祈り 国の運命をゆだねるしかなかった・・・ それを聞いた神は、 ガノンもろとも ハイラルを封印し、 大雨と洪水によって 海底に沈めたのだ
I couldn?t hold him back with my power. There was nothing to do but pray to the gods and entrust the fate of the kingdom to them? Hearing this, the gods sealed Ganon and Hyrule by sinking them to the bottom of the ocean with a great rain and flood.
My power alone could not stop the fiend, and our only choice was to leave the fate of the kingdom in the hands of the gods... When the gods heard our pleas, they chose to seal away not only Ganon, but Hyrule itself...and so, with a torrential downpour of rains from the heavens... Our fair kingdom was soon buried beneath the waves, forgotten at the bottom of the ocean.
しかし、王国の民の全てを 封印してしまったのでは 国が滅びるも同じ
However, if all of the people of the kingdom were sealed, it would be the same as destroying it.
Yet all was not lost. For the gods knew that to seal the people away with the kingdom would be to grant Ganon's wish for the destruction of the land.
神は、封印をする前に 新たな国を造る者を選び 高い山々に逃げるよう告げていた
Before the sealing, the gods informed those who had been chosen to create a new country to flee to the tall mountains.
So, before the sealing of the kingdom, the gods chose those who would build a new country and commanded them to take refuge on the mountaintops.
それが お前たちの祖先なのだ
They were your ancestors.
Those people were your ancestors.
それから、数百年・・・ あのガノンさえ、蘇らなければ このハイラルは永遠に 眠りから覚めることは、なかったのだ
Hundreds of years passed? If Ganon had never been revived, this land of Hyrule would never have woken from its eternal sleep.
Hundreds of years have passed since then... So long as Ganondorf was not revived, Hyrule would remain below, never waking from its slumber.
テトラよ、こっちにおいで
Tetra, come here.
Tetra, come to me.
お前の持っている この首飾りは 知恵のトライフォースという 古来より王家に伝わる聖なる宝
Your necklace is a sacred treasure passed down by the Royal Family since ancient times called the Triforce of Wisdom.
This necklace you wear is part of a sacred treasure called the Triforce of Wisdom, which has been passed down for many ages within the royal family of Hyrule.
お前は、これを母から受け継ぎ 大切に守り続けるように言われてきた 違うかな?
Your mother gave this to you telling you to treasure it, did she not?
Your mother passed this down to you and instructed you to treasure it...and to guard it with your life. Am I not correct?
それは、このトライフォースこそ 我々がガノンの手から守ろうとした 聖なる神の力、そのものであり 神がお前の祖先に託し 悪しき力から守り抜くよう 命じた物だったからだ
That is the sacred power of the gods, a Triforce, that we must keep out of Ganon?s hands. It was entrusted to your ancestors by the gods. They were ordered to protect it to the end from evil power.
The Triforce of Wisdom is none other than the sacred power of the gods that we have kept from Ganon's clutches for so many long years. The gods placed upon your ancestors the task of protecting it from evil's grasp.
お前が、そんな古の定めに従って 生きてこなければならなかった その本当の理由を教えてあげよう
You must follow that old agreement. Even unto your death. I will now tell you the true reason behind this.
You, too, must abide by the laws of the past...and so the time has come for me to teach you the fate into which you were born, the very reason that you live.
Tetra said
わ、私・・・・
I, I?
My...fate...
King Hyrule said
お前は、このハイラル王家の血を引く 正統な後継者・・・
You are descended from the Hyrule Royal Family and are its legitimate successor?
You are the true heir of the royal family of Hyrule...the last link in the bloodline.
Tetra said
ゼルダ? 私が・・・姫?
Zelda? I?m?a princess?
...Zelda? I'm...a princess?
King Hyrule said
混乱しているのだね 無理もない・・・
It?s not surprising that you are confused?
You are confused, aren't you? I suppose such is to be expected.
リンクよ! お前を まきこんでしまった事は すまないと思っている
Link! I?m sorry that you have been dragged into this.
Link! I am terribly sorry that you have been caught up in these events.
だが、テトラがゼルダだと 知られてしまった今 ガノンは血まなこになって この子を探し 神の力を手に入れようとするだろう
But now that Ganon knows that Tetra is Zelda, he will be frantically searching for her in order to obtain the power of the gods.
But now that it is known that Tetra is indeed Princess Zelda... Ganon will be searching frantically for this child in an attempt to get the power of the gods that she possesses. He will not rest until he has found her.
そうなれば、ハイラルだけでなく お前の住む世界まで 暗黒の地に 変えられてしまうのだ
If he does so, he will turn not just Hyrule, but the world you live in as well, into a land of darkness.
If he succeeds, my ancient kingdom under the sea will be turned into a land of shadow and despair...and so will the world you know above the waves.
リンクよ、 いまいちど、力を貸してほしい マスターソードが無力化した原因には 心当たりがある
Link, I wish for you to help me out once more. I have an idea as to the reason that the Master Sword has become powerless.
Link, I need you to lend me your strength in this dark hour. I have a suspicion about what has caused the Master Sword to lose its power.
私と共に 再び海の上に戻り マスターソードに退魔の力を蘇らせてくれ!
Let us once more go back above the ocean and revive the anti-demon power in the Master Sword!
I need for you to come with me back to the lands above the water and return the power to repel evil to the Master Sword!