Jump to content

Legends Alliance Forums


Translation of Japanese Game Texts

This topic has been archived. This means that you cannot reply to this topic.
1595 replies to this topic

#1591 ZeldaZealot



  • Members
  • 30 posts

Posted 28 July 2011 - 02:35 AM

Here is the Hero's Shade quote(At least this is what ZZ thinks you are looking for.) it was on post number 1363 and Impossible didn't edit the link to it in his OP, as usual blue is Japanese, red is this sites translation and the final line is NoA:

You have finally acquired all of the special techniques.
You have at last mastered all of the hidden skills.

勇者として生をうけながら 後世にそれを伝えることの出来なかった 我が無念も、ようやく晴らすことが出来た
I accepted the life of the hero, but was unable to pass these along to those who came after. Finally, my regrets have been dispelled.
Although I accepted life as the hero, I could not convey the lessons of that life to those who came after. At last, I have eased my regrets.

幾多の戦いを経て なお、曇りなき眼で未来を見据えるそなたなら
If you fight numerous battles and continue to focus on the future with undimmed eyes…
You who have marched through countless foes, each mightier than the last... You, who now gaze to the future with vision unclouded...

必ずや、このハイラルを在りし日の 神々が愛でた大地に戻すことが出来るだろう
You will surely be able to return Hyrule to being the land of yore that the gods loved.
Surely you can restore Hyrule to its stature of yore as the chosen land of the gods.


Advance without faltering, my child!
Go and do not falter, my child!

#1592 Doroc



  • Members
  • 3 posts

Posted 28 July 2011 - 10:45 AM

Thank you, I really need this.

Now, pelase, you can translate the text of Cyclos and Zephos form Wind Waker?

Edited by Doroc, 28 August 2011 - 08:35 PM.

#1593 Thanatos-Zero



  • Members
  • 23 posts

Posted 14 July 2012 - 03:39 PM

Could someone translate the scene in Skyward Sword, where Zelda blesses the Master Sword and seals herself, please?
I have heard somewhere in the internet, that the term "Unbreakable Spirit" wasn't used in the japanese version, but "Spirit of a Beast".
I need a comfirmation on this as it could have a connection to TP Link and OoT Link (Hero's Shade), as both appear as divine beasts.

#1594 MikePetersSucks


    Actual Japanese Person

  • ZL Staff
  • 4,174 posts

Posted 14 July 2012 - 10:12 PM

We'd need a dump of the original Japanese text. I haven't seen one yet.

#1595 Average Gamer

Average Gamer


  • Members
  • 818 posts

Posted 10 November 2012 - 04:37 AM

Damn, I took a break from every Zelda site back in August of last year to avoid Skyward Sword spoilers, and it somehow led to me avoiding them all for over a year. I guess with Hyrule Historia there's not much timeline discussion left now. Or rather, timeline discussion that's not pure bullshit.

Consecutive tough schedules led me to never actually start Skyward Sword either, and then I got distracted by other games. I really need to play that then finally see what's happened on Zelda sites since then.

#1596 Thanatos-Zero



  • Members
  • 23 posts

Posted 31 December 2012 - 02:18 PM

I have currently another question.
During the Biggoron Sword Trading Sequense in Ocarina of Time, what does the old lady Granny from the potion shop tells about Grog?
Here the NoA line.
"If you see that fool, give this to him. It is the strongest medicine I have ever produced. However, this potion will not work on a monster..."

Also here the German translation.
"Wenn Du den Dummkopf siehst, dann gib ihm dies. Es ist die stärkste Medizin, die ich je gebraut habe. Aber sie wirkt nicht bei jedem!"
"If you see the dumbhead, then give him this. It is the strongest medicine I have ever brewed.
But this potion will only work on certain inviduals!"

We are currently discussing about how the Lost Woods work.

It might be better to get the japanese lines from the blond kokiri girl as well. IIRC her name was Fado.
I need to know what actually happens to creatures, which enter the Lost Woods.

Edited by Thanatos-Zero, 31 December 2012 - 08:29 PM.