Also Din is actually a word, as far as know. It means a loud noise, and has religious connotations I think.
Ah true, as in "the din of battle"!
What english pronunciation is that? I always pronounced it as it was spelled, "Nay-Roo" Or "Naw-roo" when I'm lazy.
Yes, I meant "Nay-Roo". But speakers of German, Italian and Spanish would pronounce it "Nigh-Roo". At least we know now this is wrong^^;
Yeah that's part is obvious but I'm wondering if it has a meaning in Japanese as well. I read somewhere that it comes from the the Japanse word for "Enter"
Well, the Japanese transcription actually isn't "Hairuuru" as one should expect, but "Hairaru", which sounds more like "Hyrull" (rhyming with skull).
The sequence "aru" does have something to do with a certain Japanese verb, I don't know offhand which one.
Hi, this is my first time posting here, but I know some Japanese.
Hey cool, the right ones are gathering here^^
Soon, more translated texts will be coming up.
Hey, even now we're deemed Wapanese.
The W stands for "wannabe", I guess?
Why not take the scenic route and go all "Flore and Nail" on them? 
In the heart I'm all for that, but.. in debates that attitude can often lead to misunderstanding and dislike...
Also, origin of Din's name?
Gevurah is known as "strength, "judgment", "power", and "concealment". It's usually "strength" or "power" and "judgment" when using the name din (which means "judgment" in Hebrew).
Wow! That's the discovery of the day, I'd say. The developers drew inspiration from all kinds of mythology, so why not the Kabbalah? Final Fantasy 7 did the same thing before, apparently

What is the Japanese names for Eldin and Lanyru then? The translation chart doesn't seem to contain their original Japanese names in their literal transliterations. I think the Japanese version of Eldin was Ordin or something, which sounds like Ordan and Ordan was called Latoan or something like that.
That's right, Eldin = Orudin. In turn, the Elde Inn is the Old Inn. Probably the localizers just were in the mood for some Eld..eh, Old English, so they changed it accordingly.
Lanayru = Raneeru, just has one of those neat "ra" syllables added.
Ordona = Ratoanu, close to the village's Japanese name Toaru. Btw, note the curious similarity between "Hairaru" and "Toaru"...